That's his wahine (woman).
Walk as far as the marae (Maori meeting house, though I've read the word actually refers to the sacred ground in front of it)
Kumara (sweet potato)
Pukeko (a particular bird that flies badly)
Ponga (a particular tree fern)
Pakeha (white New Zealanders)
New Zealanders use a lot of Maori words, not only for the plants and animals that their immigrant forefather had never encountered, but also for things that have English equivalents, and for themselves. Do Canadians do this in some parts of the country? I can't think of examples.
toque! potluck!
ReplyDelete...I'll try to think of more.